九游官网 - 九游官网app _ 九游手机版
协会动态
我的位置: 首页 > 工作动态 > 协会动态
【九游官网】懒人福利 德国工程师发明自动鞋带
发布时间:2024-06-22 00:45
  |  
阅读量:
  |  
作者:
九游官网
本文摘要:A team of scientists from University of Freiburg in Germany are developing a shoe with a sensor to automatically tie its laces that could be taken off when users click their heels together.  德国弗莱堡大学(University of Freiburg)的一个科学团队正在研究一种可利用传感器自动系鞋带的鞋,当使用者撞击鞋跟时,鞋带就能自动找出。

A team of scientists from University of Freiburg in Germany are developing a shoe with a sensor to automatically tie its laces that could be taken off when users click their heels together.  德国弗莱堡大学(University of Freiburg)的一个科学团队正在研究一种可利用传感器自动系鞋带的鞋,当使用者撞击鞋跟时,鞋带就能自动找出。  It’s been 26 years since we saw them magically tightening Marty McFly’s Nike boots in Back to The Future。  在电影《回到未来》(Back to The Future)里,我们看见马丁·麦克弗莱(Marty McFly)耐克鞋自动系鞋带的神秘情景,早已有26年了。  Now, self-tying shoelaces could actually become a reality this year, proving right one of the film’s fantastical predictions for what 2015 would be like。

  如今,假如电影中对2015年的虚构应验有一个能成知道话,自动鞋带今年有可能真为不会沦为现实。  Engineers have designed a shoe that can automatically lace up, adjusting itself to the shape of your foot。  工程师们设计出有一款鞋可以自动系鞋带,并可根据脚型自动调节。  Simply slip the trainer on and pressure sensors will tell the ‘smart shoe’ when your foot is in position, triggering a tiny motor in the heel that pulls the laces tight。

  只需滑动控制器,脚穿着进来时,压力传感器就不会告诉“智能鞋”,启动时鞋跟的小发动机,将鞋带系紧。  When you want to take off the shoes, you click your heels together twice and the motor will release a spring in the shoe’s tongue, which loosens the laces enough for you to slip them off。

  当你想脱鞋时,撞击鞋跟两次,发动机就不会获释鞋舌部位的弹簧,用力鞋带让你脱鞋。  And the ingenious invention doesn’t even need to be plugged in to charge or have its battery replaced because it runs on power generated by the swing of your foot as you walk。

  这项独创性的发明者甚至需要电池或替换电池,因为它只能靠你走路时双脚的转动来发电。  Engineer Klevis Ylli, of the Institute for Micromachining and Information Technology in southern Germany, said the shoes could help a variety of different people。  德国南部微加工和信息技术研究所(The Institute for Micromachining and Information Technology)工程师克赖维斯·伊利(Klevis Ylli)回应,这种鞋可以协助有所不同的人。

  One focus is that it could be used in shoes for elderly people who have mobility problems, he said. But it could also work for children, or as a lifestyle product.  他说道:“值得注意的是,这种鞋带可可供行动不便的老年人用于,也可以可供孩子用于,或者作为一种生活产品。”  The design, which is still in a prototype phase, cleverly captures the energy of the foots swing when opposing magnets in each shoe move past each other。  目前,这项设计还是雏形。

当两只鞋中极性相反的磁铁相互移动时,设计师能精妙地取得能量。  It then uses that power to charge a battery. An hour of walking is enough to tighten the laces once, and it requires no energy to undo the shoes because that relies on the spring alone。  然后将这些能量给电池电池,回头一个小时的路,产生的电量不足以系紧一次鞋带,而解法鞋带时只需依赖弹簧,因此需要能量。


本文关键词:九游官网

本文来源:九游官网-www.sdyunzi.com